比較級・最上級

比較②

Pocket

32.比較②

さて、まずは比較級、最上級の単語の変化について学びましょう!

比較表現の単語の変化は、次の2通りに分かれます。

ちなみに、比較変化をする前の元の単語を「原級」と呼びます。

1.er、est型

前回の記事で出てきたように

tall ⇒ taller  ⇒ tallest

と、単語に比較級は“ er ”、最上級は“ est ”をつけるのが一般的です。

ですが単語のつづりによって少し変則的なものがあります。

表にまとめましたので覚えましょう。

原級と比較級、最上級が全くことなるもの

原級 比較級 最上級
many(多い) more most
much(多い) more most
little(少しの) less least
good(良い、形容詞) better best
well(健康で、よい、副詞) better best
bad worse worst

原級比較級最上級全く異なるものもあります。

基礎中の基礎として必要なので、これは丸暗記です!

2.more、most型

さて、比較級最上級を作るにはもう1つ方法があります。

長い単語には、er est をつけると非常に言いづらいので

2音節語3音節以上の単語は基本的には

more

most

とつけます。

3音節以上とかを説明すると大変なので、

「なんだか長い単語」は“ more ”、“ most ”を使う、と覚えておけば大丈夫です。

簡単な覚え方

とりあえず“ er ”をくっつけて、

「なんか変」、もしくは「言いづらい」なら、more、most!

代表的なものを挙げますので、「ああ、こんな感じね」と思ってください。

more、mostをつけるもの: 語尾が-ful、-less、-ive、-ing、-able、-ousなどがつく

useful

famous

difficult

interesting

beautiful

expensive

indispensable

◇比較の強調

ただ比較するだけでは飽き足らず、

「オレはあいつよりずうーーーーーっと背が高いんだもんね!」と、

ムキになって比較強調したいときはどうしたら良いのでしょうか?

比較を強調するときは、比較級に強調の“ much ”をくっつけます。

She is taller than Mary.(彼女はメリーより背が高い)

She is much taller than Mary.(彼女はメリーよりずっと背が高い)

では、少し控えめに「少しだけ背が高い」場合はどうしたらよいでしょう?

She is taller than Mary.(彼女はメリーより背が高い)

She is a little taller than Mary.(彼女はメリーより少しだけ背が高い)

ずーーっと:much

少しだけ:a little

もうひとつ、使い方を覚えてほしいものは“ like ”です。

I like her very much.(私は彼女がめちゃ好きだ)

I like her better than Mary.(私はメリーより彼女が好きだ)

I like he the best in the world.(私は世界で一番彼女が好きだ)

like ”や“ love ”は「めっちゃ好き!」と強調したいときは「very much」を使いますが、比較級最上級は、better, best を使います。

マメ知識

好き、という単語で言うと“ favorite ”は単語自体に「一番好き」という意味があるので、
これは比較級にできません

◇最上級を比較級で表す

「一番」を表す最上級を、比較を使って強調して表すこともできます。

Mt.Fuji is the highest mountain in Japan.(富士山は日本で一番高い)

Mt.Fuji is higher than any other mountain in Japan.(富士山は日本のどの山よりも高い)

よっぽど富士山が好きな人か、ちょっとくどい人が言いそうなイメージですが、

最上級を使うよりも

「とにかく一番なんだ!!!」

という気持ちが伝わってきますね。

自分の恋人自慢にでも使ってくださいね。

She is more beautiful than any other woman in the world.(彼女は世界中のどんな女性よりも美しい!!)

要注意

この文でポイントは、“ than any other ”の後には「単数形」が来ることです。

◇最上級を使うときの注意

634m、日本で一番高い東京スカイツリーのように、数字的に絶対的に1番だ!

と言い切れる場合は最上級を使えばよいのですが、

「人気度」とか人によって評価が変わるものは、少し違う表現を使います。

Ken Takakura is one of the most famous actor in Japan.(高倉健は日本でもっとも有名な俳優の1人だ)

確かにめちゃくちゃ有名だけど、「1番かどうか」となるとそうは言い切れないですね。

そういう場合、英語では「もっとも有名な人の中の1人」という言い方をします。

日本語ではあまりこういう言い方はしませんが、英語では頻繁に使いますので慣れておくと便利です!

比較はもう少しバリエーションがあるので、次で紹介しましょう!

hikaku-matome2

Pocket

コメントを残す


優良教材をお探しの方へ 有名16教材から3つだけ厳選しました

英会話をしたいなら

コストパフォーマンス最高で返金保証付きの初心者用優良教材 ⇒ Hapa英会話公式サイト

英単語を覚えたいなら

「語源+イメージ記憶動画」で語源を視覚的に理解する記憶術 ⇒ ミリオン・ボキャメモリー公式サイト

英語が聞き取れるようになりたいなら

中級者以上の方で根性のある方に選んでいただきたい一品 ⇒ 1000時間ヒアリングマラソン公式サイト

発音を直したいなら

口の中の動きををCGで確認できる発音矯正の頂点に立つ教材 ⇒ ネイティブスピーク公式サイト